Long Time No See 好久不見正確英文美語?英語可這樣說嗎?小教父 ... 2011年5月13日 ... 有人說,道地的美國說法應該是「It has been a long time.」或「It has been a long time since I saw you last.
原來這句英文不能這樣說喔? - Long time no see!... | Facebook 就像癌ㄧㄢˊ症大家都說是ㄞˊ症,但是大家其實都懂是一樣的意思. April 19 ... Wilson Chiu It's been a long time! April 19 ...
Long time no see - 维基百科,自由的百科全书 Long time no see,是一句以英語組成的問候短句,翻譯成中文即為:「很久沒有見面」。然而,“Long time no see”這種寫法嚴格來說並不符合英語語法規則,這個短句也 ...
Long time no see是英文嗎? - 世界公民文化中心 謝謝你寶貴的意見。) "precious suggestion"不自然,如果你要形容某個人的建議很 實用,英文用"helpful"。 3. 中文: 參加考試
Long time no see 是英文嗎? - 商業英語世界觀-世界公民文化中心 ... 2012年10月31日 ... 謝謝你寶貴的意見。) "precious suggestion"不自然,如果你要形容某個人的建議很 實用,英文用"helpful"。
Long time no see - 維基百科,自由的百科全書 Long time no see,是一句以英語組成的問候短句,翻譯成中文即為:「很久沒有見面」。然而,「Long time no see」這種寫法嚴格來說並不符合英語語法規則,這個短句也並非源自英國或其他以英語為母語的地區,而是一句混雜英語和其他外語成分的皮欽英語[1 ...
long time no see 的用法? - Yahoo!奇摩知識+ long time no see聽說是由中文衍變的用法原本是錯誤用法嗎如果說 long time no see you文法對還是錯 ... 據說是早期去美國打工華人(大概是去淘金的吧),由於英語文法並不好,只會簡單的單字,把「好久不見」就按中文意思直翻成「long time no see」,
Long Time No See - 影片搜尋
"Long time no see"是否正確的英語? - Yahoo!知識+ 論文法,完全狗屁不通,你會唔會講 I no see you?Long time 一係放最前〔It's bee a long time...〕,一係放最後〔... for a long time.〕,依家就四不像。雖云唔o岩,但係外國留傳日久,好多人都聽得明甚至自己都講,即係日本漢字「熱賣」,夠唔係中文啦,熱賣 ...
long time no see - 相關部落格